Pan de Azúcar National Park: the unknown and amazing Atacama


La Región de Atacama, en el norte de Chile, posee una ya reconocida y variada oferta de actividades para el visitante, en turismo aventura, ecológico y astronómico; admirar su paisaje de geografía única, conocer su historia y arqueología, flora y fauna, además de múltiples opciones en alojamiento, traslados y gastronomía local e internacional. Pero, lo cierto es que hay mucho más por descubrir.

The Atacama Region, in northern Chile, has an already recognized and varied range of activities for visitors, in adventure, ecological and astronomical tourism; admire its unique geography landscape, know its history and archeology, flora and fauna, as well as multiple options in accommodation, transfers and local and international cuisine. But, the truth is that there is much more to discover.

Su vasta geografía hace que gran parte de Atacama permanezca inexplorada y virgen, zonas de extraordinaria belleza y de alto interés para turistas nacionales y extranjeros.

Its vast geography makes much of Atacama remain unexplored and virgin, areas of extraordinary beauty and of high interest for domestic and foreign tourists.

Volcán Doña Inés y Lagunas

Las gestiones de gobiernos y del Estado de Chile por la conservación y el fomento al turismo, así como la existencia de Parques Nacionales y el surgimiento de áreas con servicios para el visitante, han abierto nuevas rutas de acceso seguras.

The efforts of governments and the State of Chile for the conservation and promotion of tourism, as well as the existence of National Parks and the emergence of areas with services for the visitor, have opened new safe access routes.

Foto: José Luis Gutiérrez

Las formaciones geológicas del Parque Nacional Pan de Azúcar son parte de la Ruta Geológica del norte chileno, lo cual se suma a su gran cantidad de atractivos turísticos y de investigación científica.

The geological formations of the Pan de Azúcar National Park are part of the Northern Chilean Geological Route, which adds to its large number of tourist attractions and scientific research.

El Parque Nacional Pan de Azúcar cuenta con senderos de trekking para personas no videntes, información de la zona en sistema Braille y miradores con rampas para acceso de personas en silla de ruedas.

The Pan de Azúcar National Park has trekking trails for blind people, information about the area in the Braille system and viewpoints with ramps for wheelchair access.

Paisajes formidables, flora y fauna diversa y actividades ecoturísticas, son hoy parte de la nueva oferta turística de Atacama, en el Parque Nacional Pan de Azúcar y alrededores.

Formidable landscapes, diverse flora and fauna and ecotourism activities are today part of the new tourist offer in Atacama, in the Pan de Azúcar National Park and its surroundings.

Salar de Pedernales
Cacto Copiapoa, endémico de la Región | Copiapoa cactus, endemic to the Region.
Desierto Florido: Flor de San José, Amancay. | Flowery Desert: Flor de San José, Amancay. Foto: José Luis Gutiérrez.

Hermosas playas vírgenes de aguas turquesa, termas en medio del desierto, vastas zonas de salares, espectaculares vistas a volcanes, flora y fauna endémicas y seis senderos para trekking autogioados y seguros, son parte de las posibilidades que brinda el Parque.

Beautiful virgin beaches of turquoise waters, hot springs in the middle of the desert, vast areas of salt flats, spectacular views of volcanoes, endemic flora and fauna and six trails for self-guided and safe trekking, are part of the possibilities offered by the Park.

Playas vastas y solitarias, son uno de los atractivos del Parque Nacional Pan de Azúcar. | Vast and lonely beaches are one of the attractions of the Pan de Azúcar National Park.
Playa Punta Ballenas
Foto: José Luis Gutiérrez

Los vestigios arqueológicos precolombinos y de la antigua actividad minera, además de la observación de los cielos más prístinos del mundo, ofrecen un espectáculo invaluable en zonas prácticamente inexploradas.

The pre-Columbian archaeological remains and the old mining activity, in addition to the observation of the most pristine skies in the world, offer an invaluable spectacle in practically unexplored areas.

Volcán Doña Inés, Salar de Pedernales y Ruinas de la antigua actividad minera en la zona. | Doña Inés Volcano, Salar de Pedernales and Ruinas of the old mining activity in the area.

En el Parque Nacional Pan de Azúcar es posible admirar los cielos más prístinos del mundo, ideales para el astroturismo.

In the Pan de Azúcar National Park it is possible to admire the most pristine skies in the world, ideal for astrotourism.

Aguas entre 25 y 30° C poseen las Termas de Juncal o Río Negro, ubicadas en medio del desierto precolombino a 4200 msnm.

Waters between 86° F have the Termas de Juncal or Río Negro, located in the middle of the pre-Columbian desert at 4000 masl.

Zona de aves costeras en el Parque Nacional Pan de Azúcar. | Coastal bird area in the Pan de Azúcar National Park. Foto: José Luis Gutiérrez.

Senderos de Trekking en el Parque Nacional Pan de Azúcar. | Trekking trails in the Pan de Azúcar National Park.

Ubicación | Location

El Parque Nacional Pan de Azúcar se ubica a 960 kms. al norte de Santiago.
La Región de Atacama​​​ es una de las dieciséis regiones en que se divide Chile. Su capital es Copiapó. Ubicada en el norte del país, limita al norte con la Región de Antofagasta, al este con Argentina, al sur con la Región de Coquimbo y al oeste con el océano Pacífico.

El Parque Nacional Pan de Azúcar se ubica a 109 kms. al norte del Aeropuerto Desierto de Atacama y a 115 kms. de la ciudad de Caldera, desde donde hay buses que llegan hasta la ciudad de Chañaral, situada 30 kilómetros al sur del corazón del Parque, donde se emplazan las oficinas de Conaf.


Vista de Playa Los Piqueros Norte e Isla Pan de Azúcar. | View of Los Piqueros Norte Beach and Pan de Azúcar Island.

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.